「星の王子様」のような張國榮の銅像について陶傑が語る![]() Special thanks to Simie from Australia for the English translation. 香港の著名な解説者陶傑のラジオ番組での発言内容をご紹介します。中国のサイト www.leslietong.com に掲載されました。 「星の王子様」のような張國榮の銅像について陶傑が語る陶傑は、2004年11月26日放送の自分のラジオ番組「光明頂」で、香港政府は地元文化に対しての認識を著しく欠き、地元の文化遺産を尊重 していないと痛烈に非難。香港の文化遺産は日毎、消滅して行っているとの懸念を表明。世界有数の都市でありながら、如何なる芸術家の 銅像が一つもない。ロンドン、パリやニューヨークのような他の国際都市は思想家、学者や芸術家の銅像を数多く建造している。 パリでは、フランスの有名な小説「星の王子様」の銅像や絵柄の入った紙幣を発行している。 香港が「星の王子様」のような張國榮の銅像を建造していけない理由がどこにあると言うのか?「俳優は本来無情で邪悪な淫売」と言う 中国人の偏見に満ちた考え方がその根底にある。中国人が俳優を舞台芸術と関連付ける事は稀である。中国の世論は常に中国政府 に先導されている。それ故、著名な政治家の銅像が大半を占める。過去100年に渡り、中国での改革は困難を極めた。革新的な提案が 出る度に99の反証を持ち出してそれに反対する人々がいる。この様な状況が中国の閉鎖的で時代遅れのイメージを形成している。 形而上学的視点から言うと、張國榮、羅文や黄霑は特別に選ばれた存在である。任務を遂行する為に天から地上へ遣わされた聖 なる存在であり、その使命を完了し、全能の神により天界へ呼び戻されて行ったのだ。 陶傑の経歴:本名は曹捷。1958年生まれ。原籍は廣西。英国のUniversity of Warwickにて英文学を専攻。またロンドン大学で国際関係修士号 を取得。卒業後はBBCに入社。並びに香港電台の英国駐在記者として働く。その後、香港に戻り、《華僑日報》、《明報》の副編集長を務める。 70年代には香港若手作家詩作賞を2回受賞。現在は署名入りのコラム担当者及びニュース解説者として活躍中。 英訳をしてくれたオーストラリアのSimieにお礼を申し上げます。 在 2004年11月26日的"光明頂"中提及小王子式的張國榮銅像陶傑在 2004年11月26日的"光明頂"中大罵香港政府對本土文化認識不足, 他"香港的文化遺産"香港的儲備一日比一日少, 香港以 國際大都會自居, 但香港居然沒有一個文化藝術家銅像, 而國際大都會如倫敦, 巴黎,New York 就有很多以思想家, 文學家, 藝術家做銅像, 而法國巴黎就有小、"小王子"的銅像及有小王子像的鈔票 為什麼香港不可以有一個張國榮的銅像,小王子式的張國榮銅像, 因為中國人都存有"戲子無情"、子無義的腐敗思想, 大都不會將戲子 及表演藝術連在一起, 而在中國, 大都會以當政為主導, 以政治人物的人做銅像. 中國百多年來改革這樣困難, ロ甘封閉,ロ甘老土,係因為 ?當有人提出創新意念, 就有人提出99個理由來反對 他並在節目中從玄學角度來睇張國榮, 羅文,黄霑不是普通凡人,係上天派來的仙人, 為這個世間做些事, 任務完成了, 就要交人給玉皇大帝. 陶傑,原名曹捷,1958年生,原籍廣西。十七歳赴英國華威大學攻讀英國文學, 又在倫敦大學修讀國際關係文憑。畢業後在英國廣播電台任職,並為香港電台駐英記者。回港後曾任《華僑日報》、《明報》副總編輯 Tao Jie's comments on 'Little Prince' Leslie Cheung Kwok Wing's bronze statueOn his radio programme on 26 November 2004, Tao Jie lashed out at the Hong Kong government for its insufficient knowledge as well as a total lack of understanding on the heritage of local culture. He said the resources of Hong Kong's cultural heritage are diminishing day by day. As one of the world's international metropolis, Hong Kong unexpectedly does not have a bronze statute of any cultural artist. Other international capital cities such as London, Paris and New York have many bronze statues of philosophers, scholars and artists. In Paris, the French have banknotes and a bronze statue of the Little Prince, the character from their renowned novel. Why couldn't Hong Kong have a bronze statute of 'Little Prince-like' Leslie Cheung Kwok Wing? The reason lies in the corrupt philosophy of the Chinese saying, "Actors are heartless, whores non-righteous". Generally most Chinese rarely associate the actor with the performing arts. In China, the general consensus is leadership by the government; thus bronze statues erected are usually those of prominent political figures. Over the past 100 years reforms in China were extremely difficult. The reason for China's sheltered and outdated image stems from the fact that whenever someone proposes some innovatory ideas, invariably there will be people who will oppose them with their ninety-nine reasons. In his programme Tao Jie also commented that from a metaphysics point of view, Leslie Cheung, Roman Tam and James Wong were no mere mortals. According to Tao Jie, they are heavenly bodies sent down to perform some earthly duties. After their respective mission had been accomplished, they were summoned back to heaven by the Almighty. Note: Tao Jie is the pen-name of Chip Tsao. He received his university education in the UK and worked for the BBC after obtaining a Master's degree in English literature from the University of London. He was twice a winner of Young Writers Awards for poetry in Hong Kong in the 1970s. He is now a columnist and commentator for Commercial Radio Hong Kong. |